miércoles, 16 de febrero de 2011

DRAGÓN ROJO

El dragón ROJO se ha despertado: quiere comerse el Mundo con el poder del DINERO,cada vez hay más chinos en Europa que monta negocios por toda parte y que coloca personal de su país.....Todos tendremos que aprender el Mandarín...El Puente
del Dragón
El dragón de Alcalá de Guadaira ya luce en
todo su esplendor en la nueva ronda de
circunvalación de este municipio de Sevilla.
Es el primer puente figurativo de Europa,
diseñado por el andaluz José Luis Manzanares
tras varias cribas previas. Al final fueron los
propios vecinos de Alcalá los que en
referéndum eligieron este atrevido diseño.....El dragón se ha convertido ya en el símbolo
del nuevo Alcalá de Guadaira...........El presidente de la Junta, Manuel Chaves, inauguró el pasado 5 de julio en Shanghai la nueva Unidad de Promoción
de Negocios (UPN) de la Agencia Andaluza de Promoción Exterior (Extenda) en China. Esta oficina, la número
18 de la red internacional de la comunidad, prevé reforzar los intercambios comerciales y empresariales en sectores
estratégicos como agroindustria, ingeniería, energía, medioambiente y turismo, entre otros.
  • Tianlong (天龍), el Dragón Celestial;
  • Shenlong (神龍), el Dragón Espiritual;
  • Fucanglong (伏藏龍), el Dragón de los Tesoros Ocultos;
  • Dilong (地龍), el Dragón del Inframundo;
  • Yinglong (應龍), el Dragón Alado;
  • Jiaolong (虯龍), el Dragón Astado;
  • Panlong (蟠龍), el Dragón Enroscado, que habita las aguas;
  • Huanglong (黃龍), el Dragón Amarillo, que emergió del río Luo para enseñar a Fuxi los elementos de la escritura;

Dragón chino



Dragón chino

Dragón chino

Estatua en la Palacio de Verano, Pekín, China
Nombre chino
Chino tradicional
Chino simplificado
Nombre japonés
Hiragana 1. りゅう
2. たつ
Kyūjitai
Shinjitai
Nombre coreano
Hangul 룡/용/미르 (Pure Korean)
Hanja
Nombre vietnamita
Quốc ngữ rồng, long
Hán tự

El dragón chino es una criatura mitológica y legendaria de China y de otras culturas orientales que dispone de partes de nueve animales: ojos de langosta, cuernos de ciervo, morro de buey, nariz de perro, bigotes de bagre, melena de león, cola de serpiente, escamas de pez y garras de águila.

Antiguamente consideraban cuatro especies de dragón: los con escamas, los con alas, los con cuernos y los sin cuernos. Otra leyenda los clasifica en tres: los con un solo cuerno, los sin cuernos y los sin patas.

El dragón es también la personificación del concepto del yang (masculino) y está relacionado con el tiempo como propiciador de la lluvia y el agua en general. Su equivalente femenino es el fénix chino. Muchos chinos usan a menudo el término chino tradicional: 龍的傳人, chino simplificado: 龙的传人 como señal de identidad étnica. El término fue acuñado originalmente por el músico taiwanés Yi De-jian a finales de los años 1970 y posteriormente popularizado por la canción del mismo título.

El dragón se usa a veces en Oriente como símbolo nacional de China. Sin embargo, este uso dentro tanto de la República Popular China como de la República de China en Taiwán es raro. Primero, el dragón fue históricamente el símbolo del Emperador de China y figuró en la bandera nacional hasta el final de la dinastía Qing. Estas connotaciones monárquicas van contra las ideologías chinas modernas. Segundo, el dragón tiene connotaciones agresivas y bélicas que el gobierno chino desea evitar. Por estas dos razones el panda gigante se usa muchísimo más que el dragón dentro de China como símbolo nacional. Sin embargo, en Hong Kong el dragón es parte del diseño de la marca Hong Kong, un símbolo usado para promocionar Hong Kong como marca internacional.[1]

El dragón inspira mucho respeto en la cultura china. Es un tabú desfigurar una representación de un dragón. Por ejemplo, una campaña publicitaria encargada por Nike en la que aparecía en jugador de baloncesto estadounidense LeBron James matando a un dragón (al igual que venciendo a un viejo maestro de Kung Fu) fue inmediatamente censurada por el gobierno chino tras las protestas populares por tal falta de respeto.[2]

Varios proverbios y modismos chinos también incluyen referencias al dragón. Por ejemplo, «esperar que el hijo de uno se convierta en un dragón» (望子成龍, es decir que tenga tanto éxito y poder como un dragón